Site Meter

söndag 21 februari 2010

Pierre tolkar andra - "Sköna sommarregn"

Neil Sedaka har bidragit med två klenoder till Pierre Isacssons fatabur. "Våra gyllene år" på "En sommarsaga", och "Sköna sommarregn" på "Pierre!". "Våra gyllene år" har jag avhandlat vid tidigare tillfälle, så nu tar vi och kollar på orginalet till "Sköna sommarregn", nämligen "Laughter in the rain". Den släpptes som singel 1974 och på LP:n "Sedaka´s back" 1975.

Laughter in the rain
- Neil Sedaka, Phil Cody -

Strolling along country roads with my baby
It starts to rain, it begins to pour
Without an umbrella we're soaked to the skin
I feel a shiver run up my spine
I feel the warmth of her hand in mine

Oo, I hear laughter in the rain
Walking hand in hand with the one I love
Oo, how I love the rainy days
And the happy way I feel inside

After a while we run under a tree
I turn to her and she kisses me
There with the beat of the rain on the leaves
Softly she breathes and I close my eyes
Sharing our love under stormy skies

Oo, I hear laughter in the rain
Walking hand in hand with the one I love
Oo, how I love the rainy days
And the happy way I feel inside
I feel the warmth of her hand in mine

Oo, I hear laughter in the rain
Walking hand in hand with the one I love
Oo, how I love the rainy days
And the happy way I feel inside
Oo, I hear laughter in the rain
Walking hand in hand with the one I love
Oo, how I love the rainy days
And the happy way I feel inside



Sedakas huvudsaklige låskrivarpartner var Howard Greenfield - med honom har Sedaka skrivit över 500 sånger, men han har även skrivit sånger själv och med andra, inte sällan med Phil Cody, som också är den som skrivit "Laughter in the rain" med honom. I början av 1970-talet gjorde Sedaka comeback efter några år i skymundan, där låtar som "That's When The Music Takes Me" och "Laughter in the Rain" blev hits. Hans egen version gavs (förutom på singel) först ut på "Laughter in the rain" 1974 (bara i England) och sedan i USA på "Sedaka's back" som kom 1974, och blev etta på Billboard 1 februari 1975. "Sedaka´s back" är egentligen en samling låtar från hans tre senaste skivor som inte släppts i USA, men nu kom alltså en skiva ut, tack vare Elton John som släppte den på sitt bolag Rocket.

Dags att lyssna på Pierres version.



Den svenska versionen har kvar samma grundstämning och känsla. Ett sommarregn som tvingar in ett par under ett träd, där regnet spelar rytmiskt. Man kan riktigt känna dofterna och höra ljudet av det varma, smattrande regnet på löven och grönskan runtomkring.

För den svenska översättningen står Owe Junsjö. Han hade redan översatt låtar åt Family Four, på "1971" finns "Det var inte menat så" (Tom Paxtons "Last Thing on My Mind", som förövrigt Country Four också gjorde en version av fast i en annan översättning av "Patrik" (Per-Anders Boquist) som då hette "Jag ska älska dig i alla mina dar"). På "Picnic" finns Junsjös översättning av Jerry Jeff Walkers "Mr Bojangles" och "En dag i sänder", som är Van Morrisons "Old, Old Woodstock". Junsjö har också översatt den andra Neil Sedaka-låten åt Pierre, "Våra gyllene år" ("The golden years") som finns på "En sommarsaga". Junsjö (född 1945) har skrivit många texter, som sjungits in av artister som Anni-Frid Lygnstad, Tommy Körberg, Hootenanny Singers, Svante Thuresson, Lill Lindfors och många fler, och han har översatt artister som Paul Simon, Leonard Cohen och Bob Dylan. Paul Simons ”Sounds of silence ”, blev t ex ”En ton av tystnad” som många artister sjungit in. "Våra gyllene år" har förresten fler än Pierre använt, bland annat Anita Lindblom.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar