Site Meter

lördag 31 oktober 2009

Bloggen scoopar vidare

Jag har haft anledning att uppdatera biografidelen om Country Four. Orsaken är att jag fått hjälp och information från en av dem som var med, nämligen skaparen av Country Four och skivbolaget Amigo, Per-Anders Boquist. Kolla in biografin själva, det är mycket intressant, det är ett av bloggens första inlägg - som nu alltså är uppdaterat. Men några saker finns skäl att nämna extra:

1. Pierre var inte med när Country Four startade, det visste vi redan, utan ersatte en medlem som hoppade av vintern 1965. Nu vet vi vem denne avhoppare är - nämligen Hasse Eriksson. Hasse Eriksson är ingen mindre än...Thomas "Orup" Erikssons pappa, och själv musiker. Ser inte den andra mannen från vänster ut lite som Orup?



2. Prototypen för Country Four är den australiensiska gruppen The Seekers, vilken man förstår när man ser detta.



3. Per-Anders Boquist hade en större roll i Country Four än vad man ser på skivomslag och dylikt - han var deras skapare, stod för stor del av repertoaren och översatte dessutom många av låtarna själv (som signaturen Patrik).

4. Pierre Isacsson upptäcktes genom en talangtävling, som han dock inte vann utan kom på 3:e plats. Etta kom Lars Rune Jäverbrant, en sedemera känd visartist. Tvåa kom James Hollingworth, som är mest känd för sina barnskivor, bland annat denna, som man väl inte kan kalla annat än en klassiker.



Han har skrivit annat också, som "Jag är en liten mört" som var en av låtarna i "Trazan & Banarne".

torsdag 29 oktober 2009

Var inte rädd, jag är hos dig

Gemensamt för Pierre Isacssons bästa texter, och rent av ett kännetecken för dem, är det underliggande stråket av vemod och sentimentalitet. Det finns rent av nåt melankoliskt över dem, över tidens gång och våra minnen av det som varit, över att vara människa. Det kanske är just därför jag gillar texterna så mycket, för jag är lite så själv. Som i dagens sång, "Var inte rädd, jag är hos dig", skriven av Pierre själv, såväl text som musik. Som vanligt sätts grundstämningen med hjälp av naturen; det är moln och sol och åska och månen och en riktig höjdpunkt finns i textraderna:

vinden viner runt vårt hus
och löven prasslar lätt i månens ljus


Mycket målande beskrivet, hur löven prasslar i månenes ljus. Man vet precis hur det är utanför fönstret. Mörkt, lite kallt, höst, torrt.

Låten finns på skivan "Hemma" från 1976, och släpptes också som singel med "Jag har ett ljus" som baksida, sommaren/hösten 1976. Den gick in på Svensktoppen den 3 oktober och låg kvar i tio veckor, som bäst som 3:a. Singeln sammanföll ungefär i tid med att Björn Borg vann sin första Wimledon-titel, löntagarfonderna beslutades, och Kungen och Silvia gifte sig (där ABBA framförde sin alldeles färska "Dancing Queen" på en tv-gala.



Låten vänder sig till ett barn, och är pappans tröst och lugnande ord inför den mörka natten. Mycket fint, tycker jag, och eftersom jag själv har småbarn känner jag igen mig, i barnens rädsla, trösten men också i den filosofiska oron pappan i sången känner - "alltför stort är att va’ liten, allt för snart så är du stor".

Var inte rädd, jag är hos dig
(Pierre Isacsson)
Var inte rädd, jag är hos dig
var inte rädd, kom här till mig
mörka moln drar fort förbi
tryggt i huset sitter vi.
Snart skiner solen utanför
och vi kan leka som vi ofta gör
snart slutar åskan, du kan tro på mig.
Var inte rädd jag är hos dig

Lilla Tingeling och Peter Pan
vill du höra sagan om igen mitt barn?
Alltför stort är att va’ liten
allt för snart så är du stor.

Nu är det dags att lägga sig
men jag ska sitta kvar hos dig
kryp nu ner i sängen din
se hur månen lyser in
och skuggorna på din tapet
är inte farliga jag lovar det
snart ska dom också gå och lägga sig.
Var inte rädd jag är hos dig.

Lilla Tingeling och Peter Pan
vill du höra sagan om igen mitt barn?
Alltför stort är att va’ liten
allt för snart så är du stor.

Nu är det natt hos dig och mig
för nu ska dagen vila sig
allt är mörkt omkring oss två
du och jag ska sova då.
Och vinden viner runt vårt hus
och löven prasslar lätt i månens ljus
och säkert säger dom god natt till dig
var inte rädd jag är hos dig -
jag är hos dig.


Även melodin är riktigt bra, och påminner inte trumsoundet väldigt mycket om nåt...en annan sång...hmmmm....jo, just det, den där sången från tv-galan för kungen och Silvia som jag nämnde nyss, här kommer faktiskt klippet därifrån...vi lyssnar:



Trummisen som spelar på "Dancing Queen" heter mycket riktigt Roger Palm, samme man som spelar på Pierres skivor, även om det inte går att säga att han spelar på just "Var inte rädd, jag är hos dig"...men det mesta talar ju för det...

tisdag 27 oktober 2009

Klippdockan Pierre

På 70-talet var det populärt med klippdockor. Minns ni dem? Jaja, de finns än idag, jag vet, jag har barn, men är inte samma stora grej som då. Jag minns hur man satt och förbannade de där vik-flärparna som aldrig ville hålla fast om kroppen, eller besvikelsen när flärparna till och med var felplacerade och inte alls gick att vika in där det var tänkt. Ibland ansträngde man sig extra och limmade fast bilden på lite styvare papper eller en kartongbit, innnan man satte på kläderna. Sen minns jag inte riktigt vad man gjorde mer, egentligen. Bytte man kläder en gång till? För att se hur det blev? Lät man klippdockorna träffa varandra? Hu, vilken meningslös sysselsättning.

Nuförtiden är det dessutom bara låtsasfigurer, prinsessor och allt vad det är. Var är klippdockorna med riktiga förebilder? Marit Paulsen? Ulf Lundell? Per Unckel? Prins Philip? Nåväl, på den gamla goda tiden var det få artister som undslapp förmånen att bli klippdocka. Här kommer således Pierre Isacsson i klippdocksformat. Jag tycker möjligen han ser lite väl mager ut och bröstvårtorna ser dessutom ut att vara på väg att ramla av kroppen, men skägget och luggen har de fått till bra. Kalsongerna är makalöst käcka. Första uppsättningen kläder går i senapsgult; byxor och kavaj har en härlig senapston, med tillhörande prickig skjorta och fluga. Snyggt!

Jag skickar med en extra uppsättning kläder också, som passar bättre för det lite ruggigare väder, som vi står inför nu. En omgång med klassiskt stilrena blå byxor, storrutig skjorta och stickad väst, med matchande scarf till det, samt också en utemundering bestående av fotriktiga skor och trenchcoat i bästa blottar-modell. Så nu är det bara att skriva ut bilderna i färgskrivaren, gärna i naturlig storlek, ta fram saxen och ekipera Pierre. Ha det så kul.

måndag 26 oktober 2009

Pierre tolkar andra - "Farfars moped"

Jag ska direkt erkänna att det här inte är den typ av Pierre Isacsson jag gillar bäst - jag tycker inte att hans röst kommer till rätta i sådana här "lätta" små saker. Men dåligt är det inte, och kul är det, så idag tittar vi lite närmare på...ta-da..."Farfars moped".

Orginalet heter "Grandma´s Feather Bed" och finns i flera versioner, men det är väl inte omöjligt att det är John Denvers version som är grunden till den svenska översättningen - det var nämligen han som hade en hit med den och ursprungligen kanske den plockades upp från skivan "Back home again" som kom 1974. Låtskrivaren är dock inte Denver själv, utan Jim Conner. Det var den enda kända låt Jim Conner skrev, mig veterligen, men det räckte säkert långt vad stim-pengar anbelangar, för den är mycket spelad och inspelad.

För att snabbt ge en bild av låten och vad den ursprungligen handlar om tittar vi på följande klipp.



Mupparna, minsann, det säger väl det mesta om låtens dignitet...Det handlar alltså ursprungligen inte om en moped, utan en säng. Farmors stora säng, närmare bestämt, som var ett centrum för barndomens äventyr.

Grandma´s Feather Bed
(Jim Conner)
When I was a little bitty boy just up off the floor
We used to go out to Grandma's house every month end or so
Have chicken pie and country ham, homemade butter on the bread
But the best darn thing about Grandma's house was a great big feather bed

It was nine feet high and six feet wide, soft as a downy chick
It was made from the feathers of forty 'leven geese, took a whole bolt of cloth for the tick
It'd hold eight kids 'n' four hound dogs and a piggy we stole from the shed
Didn't get much sleep but we had a lot of fun on Grandma's feather bed

After supper we'd sit around the fire, the old folks would spit and chew
Pa would talk about the farm and the war, Granny'd sing a ballad or two
And I'd sit and listen and watch the fire till the cobwebs filled my head
Next thing I’d know I’d wake up in the mornin' in the middle of the old feather bed

Well I love my Ma, I love my Pa, I Love Granny and Grandpa too
I’ve Been fishing with my uncle, I’ve wrestled with my cousin, I even kissed Aunt Lou… eww!
But if I ever had to make a choice, I guess it ought to be said…
I'd trade ‘em all plus the gal down the road for Grandma's feather bed
Yes I'd trade ‘em all, plus the gal down the road…


Kan inte heller låta bli att ta med den här ultracoola versionen med John Denver och Danny Kaye.



Översättningen till svenska gjordes av Börje Carlsson, en man som skrivit massor av texter, mest översättningar av utländska låtar, som t ex den näst intill klassiska jullåten "Låt mig få tända ett ljus", men även orginaltexter - som den här till exempel, som de flesta säkert känner igen, skriven tillsammans med Little Gerhard:



Till Pierre har Börje Carlsson förresten även översatt "Vägens vänner", "Om jag fick börja om mitt liv med dig", "Säg finns jag till" och "Elefantsången".

Det finns egendomligheter i den här översättningen. Att byta från säng till moped är inget att säga om, det är att anpassa sången efter svenska förhållanden och funkar bra. Däremot används måttenheter som ingen människa använder längre, som "en tvärhand hög", vilket innebär att Börje var, eftersom han beskriver sig som "högst en tvärhand hög" väldigt, väldigt liten som barn, för en tvärhand är ca 8 - 10 cm. Mopeden mäts i "fot", och är enligt sången 7 fot lång, vilket är 2,10 meter och 5 fot hög, vilket motsvarar 1,5 meter. Det verkar kanske som en rätt proportionelig moppe, visserligen, men vem har någonsin beskrivit sin moped i fot? Hur långt hastighetsmätaren går, med hur många kugg den är drevad och om den rent av är trimmad, men...7 fot lång? Nä, det funkar inte.
- Hörru, kisen, va haru för moped?
- Tja, den är 7 fot lång och 5 fot bred.
- Fot? Driver du med oss, snorvalp? Nu ska du få stryk!

Men det är klart, däcken på Börjes moped var av ballong och den gick på ved, så det var andra tider, den saken är klar. Värre är att barnen som är på besök hos mormor och morfar, äter stekt kanin och dricker...krusbärsvin...! Ojoj. Det verkar inte bra för barn.

Annars får han till översättningen rätt bra, och skapar rätt stämning, Börje, och det är ju huvudsaken, och han har en mycket fiffig lösning till raden "I’ve Been fishing with my uncle, I’ve wrestled with my cousin, I even kissed Aunt Lou… eww!" som i översättning blivit "jag hör grannarna som säger, du har ju alla grejer du nånsin önskat dig...nej!"

Så stampa in takten, stopp in tuggtobaken, på med flanellskjortan, rulla undan mattorna och kör igång.

söndag 25 oktober 2009

Lite mer om Country Four och Hootenanny Singers

I förra inlägget "beskyllde" jag Country Four för att vara en country-prototyp till Hootenanny Singers. Med det menar jag inte att Country Four var ofärdiga, eller Hootenanny Singers var färdiga, fullt utvecklade. Men det känns som att Hootenanny Singers byggde vidare, och gjorde mycket bra visa/pop av samma ingredienser. Vi kan ju lyssna, för de har faktiskt spelat in samma låt, "Hjärtats saga".

Hjärtats saga.
musik: Wilhelm Åström
text: Sigurd (Alfred Hedenstierna)

Var skog har nog sin källa,
var äng sin blomma har.
Vart hjärta har sin saga
från flydda ungdoms dar.
Var skog har nog sin källa,
var äng sin blomma har.
Vart hjärta har sin saga
från flydda ungdoms dar.

Skogens källa sinar,
och ängens blomma dör.
Men hjärtats tysta saga
ej någon tid förstör.
Skogens källa sinar,
och ängens blomma dör.
Men hjärtats tysta saga
ej någon tid förstör.


Så här låter den med Country Four, från singel och lp "Country Four", 1966...



...och så här med Hootenanny Singers, från "Våra vackraste visor" 1971.

lördag 24 oktober 2009

Country Four - Råd till dej och mej

Nu vandrar vi tillbaka i tiden igen, till Country Four. Till största delen bestod gruppens repertoar av översättningar av (främst amerikanska) låtar i country-pop-rock-singersongsriter-facket. Man kan väl säga att Country Four var en sorts contry-prototyp för Hootenanny Singers...kanske. Det var mycket svensktoppsanpassat och ofta rätt mainstream och kanske rent av lite för mycket så ibland. Men det är ju jag som säger det, som inte ens var född då, och 45 år senare. För stora framgångar hade de, även om de är förhållandevis bortglömda idag. Men förutom försvenskningarna av utländska hits, gjorde de även rena covers, på svenska, av exempelvis Olle Adolphson, ”Ett råd till dej och mej” och ”Post Festum”. Family Four skulle förresten också göra Adolphson så småningom, nämligen ”Karnas visa” och "Nu har jag fått den jag vill ha".

"Råd till dej och mej" finns på Adolphsons debut-LP som kom 1962, "En stol på Tegnér". Det var visserligen en debutskiva, men han var ingen debutant. Han hade gett ut några ep:s redan och första inspelningen gjordes i oktober 1956 av "Okända djur", ni vet, "många är långa, och svåra att fånga..." och han var redan etablerad som vissångare. Hans första LP var således en kombinerad live/greatest hits, vilket väl inte skulle kunna hända idag...vem debuterar med en live-skiva...? På debutskivan finns låtar som "Balladen om det stora slagsmålet på Tegelbacken", "Okända djur", ”Trubbel" och "Det gåtfulla folket". Skapliga låtar på en debut-LP...eller vad tycks? Vi tar väl och lyssnar på Adolphsons version av ”Råd till dej och mej”.



Det är en alldeles för bortglömd vårvisa, som borde sjungas oftare i stället för ”Vintern rasat” och de andra uttjatade sångerna kring valborg. Inatt ställer vi om klockan till vintertid, och jag tycker det passar utmärkt att tänka på våren nu, en sådan här kulen och regnig kväll i oktober. "Det börjar äntligen ordna sej,
och allt är grönt mellan dej och mej" är en underbar sammanfattning av våren.

Råd till dej och mej
Text och musik: Olle Adolphson

Nu kan man äntligen andas ut
för nu är äntligen vintern slut
det börjar äntligen ordna sej,
och allt är grönt mellan dej och mej.

För vintern har varit alltför lång,
och luften är fylld av fågelsång,
och det som det mesta handlar om,
det kanske bara sker en endaste gång!

Om du är ute en kväll och går
när det är varmt och det luktar vår
så vet att nu får man passa sej
för allt är u – te efter just dej.

För vintern har varit alltför lång,
och sommarn kommer med jättesprång,
och det som det mesta handlar om,
det kanske bara sker en endaste gång!

Om du går tanklöst i skog och mark
och sommarvinden är varm och stark,
så håll dej fast om det blåser till
för vinden blåser dej vart den vill.

För vintern har varit alltför lång,
och sommarn kommer med jättesprång,
och det som det mesta handlar om,
det kanske bara sker en endaste gång!

Men om det regnar och blåser surt
och om du vägrar att ge dej ut
för dan är ruggig och natten kall
– det blir detsamma i alla fall!

För vintern har varit alltför lång,
och sommarn kommer med jättesprång,
och det som det mesta handlar om,
det kanske bara sker en endaste gång!


Country Fours version finns på singel och på LP:n ”I vår tid”
De sjunger verserna 1, 2, 5, 6, 7 samt en annan, som Olle Adolphson brukade sjunga ibland:

Och ska du går förbi ängen sen
men vägen över är rak och gen
så se dig för innan du går hem
för gräs ger fläckar på klänningen


Så här låter den.


 

onsdag 21 oktober 2009

Björn Skifs och Pierre Isacsson

Dags för en lite udda sak med Pierre Isacsson. På skivan "Blåblus" med Björn Skifs från 1972 finns låten "Är vi så rädda för varandra", som i orginal heter "My World Is Empty Without You" (Holland-Dozier-Holland) och var en hit för Supremes och Diana Ross 1965. Så här lät den i orginal.



Den översattes alltså till svenska 1972, för Skifs nya grupp Blåblus och deras första skiva med samma namn. Blåblus skulle senare toppa USA-listan som första svenska grupp med BJ Thomas "Hooked on a fellening". Översättningen gjordes av Skifs själv, Bengt Palmers och Bo Rehnberg, samme Rehnberg som jag skrev om i ett tidigare inlägg (se inlägget om Pierres "Du är mitt hav"). Det Björn Skifs gör är att omvandla den till en a-capellaversion, där han själv sjunger alla röster utom en - den tuggande basrösten i bakgrunden, som sjungs av Pierre, såklar. En rätt snygg liten sak.



På samma skivan finns förresten en annan låt som senare kom att bli mer känd i reklamsammanhang, med kompositören själv (Tomas Ledin).

måndag 19 oktober 2009

Igen

Nu är det dags att lyssna på lite Pierre, helt enkelt, utan krusiduller. Eller ja, lite krusiduller blir det ju som vanligt, eller konsumentupplysning kanske man kan kalla det. Den låt det bjuds på denna gång är "Igen", från skivan med samma namn som kom 1977, en låt som jag alltid tyckt varit bra, men som jag kommit att omvärdera den sista tiden. Det är ingen bra låt, det är en fantastisk låt! Vi börjar med att lyssna på den.



Här visar Pierre vilken skicklig låtskrivare han är. Det är i låtar och texter som den här som låtskrivar-agnarna skiljs från dito-vetet. Det handlar om en mans rädsla att förlora sin relativt nyfunna kvinna, som han redan ser framtiden tillsammans med. Han är rädd för att återgå till sitt förra, ensamma liv. Men Pierre beskriver inte i en sång hur det känns att vara så rädd för att förlora någon, han berättar hur det känns att vara rädd att förlora någon i stället. Ni hajar skillnaden. Det går inte en omväg genom en sång - att det är en sång, glömmer man nämligen rätt snabbt; man rycks med i, och in i texten, och framförallt i rösten.

Det är en innerlig och gripande text, som inleds med ett annat typiskt Pierre-kännetecken, nämligen en antydan till naturbild som hjälper till att effektivt sätta en grundstämning i sången.

Så svag, så svag
är vinden mot min panna
Det går mot dag
jag vill att du ska stanna
Kom sol, kom dag
jag räds att lämnas ensam nu igen
Igen, så står jag med mitt liv
Igen


I denna första vers får vi veta att sångaren är rädd för att bli lämnad ensam, just nu, denna dag, denna morgon. Och han berättar vad det är han är rädd för. Att bli ensam. Igen. Allt förstärks i refrängen, det är "långt till ensamheten", och dessutom både skrattar och gråter de tillsammans, vilket antyder att det är något mer än tillfälligt denna gång.

Nära dig är det långt till ensamhet
Nära dig vill jag dela allt jag vet
Vi skrattar och vi gråter
Igen


I andra versen sprids desperationen, bort från att gälla bara just denna morgon, till att gälla hela livet, tillvaron, framtiden. Det finns ett hus, ett minne och en gåva. Lyssna bara på hur han sjunger orden "En natt" - det råder inget tvivel att han menar de orden. Fantastisk inlevelse.

En natt, ett ljus
och jag kan inte sova
En stad, ett hus
ett minne och en gåva
Ändå så rädd
att mista allt jag lever för igen
Igen så står jag med mitt liv
Igen


Det är en stark låt, som är skriven av Pierre själv. Han bör ha varit ganska precis 30 år när han skrev den, tio år yngre än jag är nu. Själv tänker jag osökt på Dylans låt till hustrun Sara, som han skrev när han var ungefär i samma ålder, ett par år tidigare på skivan "Desire", en sång som han maskerade genom att döpa den till...eeeeh..."Sara", och den desperata uppmaningen "Don´t ever leave me, don´t ever go!".

Berglins tolkar Pierre

Berglins (Jan och Maria) är alltid träffsäkra, bland de roligaste i landet och framförallt gör de helt fantastiska iaktagelser av Sverige och svenskarna, som de sedan lyckas sammanfatta i några rutor. Från gårdagens SVD hämtar vi följande pärla, med en viss Pierre-anknytning, för den som kan sin läxa.

söndag 18 oktober 2009

Melodifestivalen 1969

Dags att kolla in Pierre Isacssons första närkontakt med melodifestivalen. Året är 1969. Just detta år var det faktiskt oklart om Sverige (tillsammans med Norge och Finland) ens skulle delta i Eurovision Song Contest, eftersom den skulle hållas i Spanien - och Spanien styrdes vid denna tid av general Franco...ajajaj...och först efter att Melodifestivalen hållits, beslöts det att Sverige skulle delta.
 
Till den svenska uttagningen valde tv ut tio artister, som sedan vem som helst fick skriva en låt till. Man fick in 2402 bidrag. Finalen sändes lördagen den 1 mars 1969 från Cirkus i Stockholm. Jag hade själv kommit till jorden tre veckor tidigare, så rent teoretiskt kanske jag alltså såg tävlingen, men förmodligen utan större behållning (ungefär som idag alltså). Programledare var Pekka Langer. Bakgrundskören bestod av Kerstin Dahl, Annica Risberg och Sylvia Vrethammar. Kerstin Dahl kom från Country Four, ja just det, samma grupp som Pierre. Kerstin och Annica Risberg skulle senare förenas i gruppen Dolls som sjöng i bakgrunden på många melodifestivaler under 70-talet (tredje namnet var för övrigt Kerstin Bagge).

Bland artisterna fanns Inger Öst, till vardags i Family Four, men som snart skulle lämna gruppen för en egen karriär och därmed öppna för en nybildning av gruppen. Kanske är det under den här festivalen det börjar pratas mellan folk... Märkligt nog var den ”vem som helst” som skrivit Inger Östs låt ingen mindre än Bernt Öst, storebrodern som också spelade i Family Four. Vete fasen hur det gick till, eller vad statens kontrollant tyckte om den saken.

Bland övriga kompositörer finns Benny Andersson, Lasse Berghagen, Pugh Rogefelt och Britt Lindeborg, som 15 år senare skulle skriva "Diggiloo-Diggiley" åt tre trallande deodoranter.

När röstningen var avklarad hade ”Judy min vän” och ”Hej Clown” fått exakt lika många röster. Därför tillämpades skiljeomröstning för första gången, vilket resulterade i att ”Judy min vän” vann. Samtliga låtar släpps för första gången på skiva och förutom de två bäst placerade låtarna, så blev ”Du skänker mening åt mitt liv” (Pierres låt, som alltså kom sist!) en storsäljare. Slutresultatet såg ut som följer, och i några fall lyssnar vi på dem också.

Slutresultat
1. Tommy Körberg - Judy min vän (Roger Wallis/Britt Lindeborg), 31 + 23 = 54p
Så här såg det ut i Europafinalen



2. Jan Malmsjö - Hej Clown (Benny Andersson & Lasse Berghagen), 31 + 14 = 45p
Detta är inte från tävlingstillfället, men ändå. En bra låt, skriven av ABBA-Benny (eller Hep Stars-Benny, snarare). Dansen vid 3.00 är makalöst bra.



3. Sten Nilsson - Gång på gång (Staffan Ehrling/Bo-Göran Edling), 13p

4. Anni-Frid Lyngstad - Härlig är vår jord (Ivan Renliden), 8p
ABBA-Anni-Frid, såklart. Och Bennys pojkvän.



5. Ann-Louise Hanson - Svenska flicka (Staffan Ehrling/Bo-Göran Edling), 8p



6. Svante Thuresson - Sommarflicka (Pugh Rogefeldt), 4p

7. Lena Hansson - Du ger mig lust att leva (Johnny Carlsson), 3p

8. Inger Öst - Du ser mig inte (Berndt Öst/Peter Himmelstrand), 1p
Inger Öst lämnade alltså Family Four och gjorde en egen rätt lyckad karriär, bland annat som medlem i "Tre Damer" som bland annat sjöng bakom Cornelis Vreeswijk.

9. Britt Bergström - L, som i älskar dig (Staffan Ehrling/Bo-Göran Edling), 0p



10. Ola Håkansson - Du skänker mening åt mitt liv (Pierre Isacsson), 0p



Detta är alltså Pierres första "tunga" låtskrivarinsats, han hade tidigare skrivit ett par låtar, varav en skänktes till Sten Carlsson och en hamnade som baksida till en Country Four-singel. Och visst låter det Country Four om den. En lättviktig sak, som inte direkt bådar om Pierres stora låtskrivartalanger, tycker jag. Dessutom anmärker ordpolisen i mig på "ju - ju". "Ju - desto" ska det vara.

Ju mer jag ser dig
ju mera känner jag din kärlek
och allt du ber mig
det vill jag göra
för jag älskar dig.
När du är nära
då strålar livet av din kärlek
å min kära -
du skänker mening åt mitt liv


Ola Håkansson började i Ola & the Janglers, sedan i Secret Service, vars största hit hette "Oh, Susie". Skriver många sånger, och sjunger dessutom "The way you are" med Agnetha Fälskog, en annan låt är "En dag" åt Tommy Nilsson. "Oh, Susie" är en nostalgitripp, tillbaka till 1979.



I Eurovision Song Contest kom fyra bidrag på delad 1:a plats (Spanien, Frankrike, Nederländerna, Storbrittanien). Det retade bland annat Sverige (ordning och reda, rättvisa...?) Sverige bojkottade därför Eurovision 1970, och hade därför ingen egen uttagning. Man fick igenom regelförändringar för att sära på bidrag som fick lika många poäng, och var tillbaka 1971...då skulle Pierre ha en helt annan roll, nämligen som sångare i samtliga bidrag i den svenska finalen. Enda gången regeln vid lika poäng använts var förresten 1991 när...Sverige hamnade på samma poäng som, men alltså besegrade....Frankrike. Kravet på regelförändring lönade sig alltså.

lördag 17 oktober 2009

Dansbandsmusikern

1984 var året då Pierre Isacsson verkar ha ägnat sig åt att sjunga med ett dansband, nämligen Folke Lindesjös Orkester. Två kassetter gavs ut detta år, "Folke Lindesjös Orkester med Pierre Isacsson" och "Musik för fullvuxna". De är svåråtkomliga, men ungefär vid samma tidpunkt spelade en Lars E. Carlsson bas i bandet. Lars E. Carlsson är en låtskrivare som skrivit massor av låtar du hört, men inte visste att han skrivit texten till, med allt från Anna-Lena Löfgren till Vikingarna. Jag hittade honom på nätet, och hade en intressant konversation med honom. Det visade sig att han inte spelade samtidigt som Pierre, men ändå hade en av kassetterna. Jag fick ett smakprov på mp3, och drabbades av overklighetskänslor. ÄR det verkligen Pierre som sjunger...? Ja, hävdar Lars E. Carlsson, men du hör det inte, med samma motiv som jag själv börjat fundera kring - att jag hade alltför förutfattade meningar om hur Pierres röst ska låta...att jag inte kunde koppla om hjärnan när han sjöng i dansband. Men jag kan inte förlika mig med tanken, jag måste stå för det, kanske sjunger han inte just på den låten jag fick...eller gör han det och hela min musikkänsla har fått sig en knäck. På omslaget syns det i alla fall att han är med, Pierre, på nåt sätt...

fredag 16 oktober 2009

Ett första scoop...

Mysteriet är löst. Med den försvunna låtsrivaren alltså, från förra inlägget. Idag ramlade pusselbitarna på plats. En liten puff i rätt riktning fick mig att göra ytterligare en ansträngning, och efter en dubbelkoll med arkivmyndigheterna bekräftades att "Mikael Levy" stod för texten, och Pierre Isacsson för text och musik. Det satte saken i ett annat läge. Ytterligare sökningar fick mig dessutom att släppa min teori att förnamnet var rättstavat (man kan inte lita på nån, nuförtiden...). Det som förvirrade mig var dels felstavningen, dels det faktum att låten är skriven av Pierre - men på engelska, och sedan översatt av denne "Mikael Levy" - inte vanligt när det gäller Pierre, han brukade ju skriva på svenska eller själv översätta texter. Men mot bakgrund av mina nya teorier kan jag stolt presentera lösningen på gåtan - som jag faktiskt var inne på redan i förra inlägget. Det handlar om Sveriges Radios programpresentatör (nu på P1), Michael Levy, som gjort översättningen. Samarbetet föranleddes av en av de mest klassiska kontaktvägarna genom alla tider...nämligen barn på samma lekis... Pierre var tydligen inte "helt nöjd" med översättningen, men jag tycker ändå att det är en ok låt och översättning...fast jag har ju inte hört orginalet förstås.

torsdag 15 oktober 2009

Mysteriet med den försvunna låtskrivaren

På baksidan till Pierre Isacssons allra sista singel ”Ge mig en enkel sång” från 1983, ligger ”Kör mig hem”, skriven av Pierre och en "Mikael Levy". Jag har försökt att hitta vem det kan vara, men jag har kört fast. Jag utgår från att stavningen av namnet är rätt, men skulle det stavas ”Michael” öppnar sig möjligheten att det är den engelske låtskrivaren Michael Levy, men det tror jag egentligen inte, även om han faktiskt var verksam i musikbranschen i början av 80-talet, bland annat som manager åt Chris Rea och Bad Manners.

Jag tror Mikael Levy är svensk. Jag trodde att jag hittat lösningen när jag förstod att det fanns en Mikael Levy som var musiker i rätt tid, som spelade i proggbandet "Frostens Band" i slutet på 70-talet/början av 80-talet . Det var dock inte han – jag har nämligen fått tag på honom och han känner inte igen den låten alls... Dock blir man ju nyfiken på att skaffa den där skivan med Frostens Band, som på progg.se beskrivs som:

Troligen ett av de absolut sämsta proggbanden. De skrev något Oambitiös kommentar till skivan på baksida i still med: De var med i ett tv-program och frågades hur länge dom hållit på och de svarade typ "vi lever än", länge leve oss. Det stod iaf så att det lät som ett oberört ambitionslöst band. Lyssnar man på LP förstår man.

Men jakten på den riktige Mikael Levy går vidare. Det finns visst en Michael Levy som jobbar på radions P1 också...Hmmmm...

Asch, förresten, nu får vi väl ta och lyssna på själva låten också.

onsdag 14 oktober 2009

Pierre tolkar andra - "Du är mitt hav"

Nu är det dags att undersöka Pierre när han tolkar andra artister igen. Den här gången är det "Du är mitt hav" från skivan "Igen" vi kollar in. Orginalet heter "Play me", låtskrivaren och artisten heter Neil Diamond. "Play me" hittar vi första gången på "Moods" som kom i juni 1972 och snart därefter på liveskivan inspelad i augusti samma år, "Hot august night" som släpptes senare på hösten. Låten är alltså 5 år gammal när den dyker upp på Pierres skiva. I orginalet är det en skenbart enkel kärlekssång vi hör, men den är egentligen rätt komplicerad. Det är underbart med låtskrivare som kan göra någonting mer, vilket Diamond i sina bästa stunder kan göra. I sången verkar det som att sångaren äntligen har hittat sin kärlek, men ändå kommer han, synes det, överger har henne i slutändan. En rätt typisk Diamond låt från den här tiden (en sorst meta-sång, en sång om en sång - tänk "Song Sung Blue", till exempel).

And so it was
That I came to travel
Upon a road
That was thorned and narrow
Another place
Another grace
Would save me

You are the sun
I am the moon
You are the word
I am the tune
Play me


Så här låter orginalet.



Förresten...det har egentligen inte med saken att göra...men vart har jag hört den där gitarrslingan förut...jo, just det ja...:



Översättningen till svenska gjordes av en "E.Boberg". Självklart en pseudonym, och nu tog det mig faktiskt ett tag att knäcka den. Den som står bakom pseudonymen är med allra största säkerhet Bo Rehnberg (1947-1999). Rehnberg översatte många andra låtar ("Så gick det till när farfar var ung", till exempel, och för att inte tala om "Sången han sjöng var min egen" åt Lill Lindfors). Även i Pierre-sammanhang har han översatt låtar, men under sitt riktiga namn, som till exempel "Tisdag Morgon", den svenska versionen av Joni Mitchells "Chelsea Morning" som finns på Family Fours "Picnic". Men ibland använder han alltså pseudonymen E.Boberg (hans mellanamn är Erik, därav E.BO rehnBERG). Rehnberg var nöjeschef vid Sveriges Television och skapade program som Måndagsbörsen, Razzel och Jacobs stege, och var domare i "Tiotusenkronorsfrågan". Varför han använde pseudonym ibland har jag ingen aning om. Som "E.Boberg" skrev han också texten till "En ragtimepianist" på Family Fours "Show".

"Du är mitt hav" har en snygg akustisk gitarr, och i just sådana här låtar tycker jag att Pierres röst är som allra bäst. Inlevelsen är fantastisk. Texten ligger rätt när orginalet, men med skillnaden att det det inte finns någon misstänkt separation, som i orginalets textsnutt som citeras ovan - den är borta helt enkelt, vilket är lite synd. I orginalet sjunger Diamond dessutom något underligt att:

I one day woke up
to find her lying
beside my bed.


Men det där med att ligga "beside" the bed, finns inte heller antytt i den svenska översättningen.

Du är mitt hav
(Neil Diamond, E.Boberg)

Du är gryning
och jag är skymning
du fanns här hos mig
du kom helt nära mig
en vacker dag
och jag blev jag
kom, led mig.

Jag gick i cirklar
jag stod i mörker
jag vet så väl
jag har sårat många
jag kan se det nu
men nu finns du
kom, led mig.

Du är mitt hav
jag är din strand
du är min stav
jag är din hand
led mig.

Sången sände dig
orden vände mig
sången kände mig
orden tände mig
och gav mig kraft
jag aldrig haft
så led mig.

Du är mitt hav
jag är din strand
du är min stav
jag är din hand
led mig.

Ja, du är solen
och jag är månen
om du är orden
så blir jag sången
en vacker dag
när jag blir jag
så led mig.

Du är mitt hav
jag är din strand
du är min stav
jag är din hand
led mig.




"Du är min stav, jag är din hand - led mig!"
Visst är det vackert!?

Men vi är inte riktigt färdiga än. Det finns en rolig historia om Neil Diamond och Bob Dylan. Diamond var (liksom Dylan, så klart) med i The Bands avskedskonsert "The Last Waltz" (vilket ingen av de andra artisterna kunde förstå varför han egentligen var - men det var såklart Robbie Robertson som tjatat in honom, eftersom han producerat Diamonds senaste skiva). Diamond har ingen fingertoppskänsla alls, utan kliver upp klädd som en hallick och introducerar "Dry your eyes" med att säga "I'm only gonna do one song, but I'm gonna do it good." Nästa artist var Dylan och Diamond var nu i gasen och informerade Dylan att "You'll have to be pretty good to follow me". Dylan bara tittade på honom och svarade "What do I have to do, go on stage and fall asleep?". Nu ska man inte ta det för allvarligt, men en skoj historia är det.

tisdag 13 oktober 2009

Ännu en dag, ännu en tid

Somliga dagar kliver en sång fram, kanske lite överraskande, och slår en följe, liksom för att ge lite stöd inför dagen. Idag var det Pierre Isacssons "Ännu en dag, ännu en tid" som fanns där plötsligt och sa att det här, det fixar vi du och jag, tillsammans. Jag funderar lite för mycket just nu, på onödigt stora och olösliga saker - kanske är det för att det börjar bli mörkt och höst, vilket inte passar mitt lynne alls. Jag saknar mer än vanligt en del människor som inte längre finns, och hur ska det egentligen bli med allt här i livet, varför är allting så...komplicerat och... futtigt och... smått? Men...så tänkte jag under den kyliga, friska cykelturen till jobbet, medan solen började gå upp...att man har ju ändå sin lilla tid här på jorden. Kort, förvisso, men inte riktigt slut än. Man finns med bland de levande. Ännu en dag. Ännu en tid. Ja, så då fanns den där naturligtvis, första låten på Pierres sista skiva, "Igen" från 1977.



Och det är en förbaskat bra text, om saknad, tacksamhet och längtan. Text och musik är skriven av Pierre.

Fågelsång vid mitt fönster,
fläktande gardin,
gryningens ljus
letar sig in.
Vänjer blicken vid ljuset
mörkrets tid är slut
lämnar min säng
och stiger ut.

Sakta vaknar min dag
vaknar mitt liv
öppnas min värld inför mig.
Morgon fylld av behag
himlen är vid
ännu en dag,
ännu en tid.

Solen möter mitt öga,
morgonbris mitt hår,
barbent i gräs
daggvåta tår.
Blundar stilla och andas
njuter luft och frid
ännu en dag,
ännu en tid

Sakta vaknar min dag
vaknar mitt liv
öppnas min värld inför mig.
Morgon fylld av behag
himlen är vid
ännu en tid
att leva.

Sakta vaknar min dag
vaknar mitt liv
öppnas min värld inför mig.
Morgon fylld av behag
himlen är vid
ännu en dag
ännu en tid.


"Igen" spelades in under sommaren och hösten 1977, medan raggare och assyrier slogs i Södertälje, mellanölet försvinner från livsmedelsbutikerna, Prinsessan Victoria föds, 140 tunnor med giftigt avfall grävs upp på BT Kemis fabriksområde i Teckomatorp och halvljus på bilar blir obligatoriskt i Sverige även dagtid.
Själv var jag 8 år och skulle snart börja i 2:a klass.
Och här går jag, 32 år senare - ännu en dag, ännu en tid.

måndag 12 oktober 2009

Mer om kopplingen till Per Gessle

Jag hittade ytterligare en gemensam nämnare mellan Per Gessle och Pierre Isacsson (se inlägg från den 29 september). Långsökt och konstlad, den också, men vad gör man inte för att få rota lite? Den gemensamma nämnaren stavas den här gången Gösta Rybrant - som översatt låtar åt såväl Country Four, Family Four och åt...ta-da... Per Gessle.

Vi börjar med Country Four. På EP:n ”Nånstans, nå'ngång” från 1967 finns ”Minns i november”. ”Minns i november” heter i original ”Try to remember”, skriven av Harvey Schmidt och Tom Jones (nej, inte DEN Tom Jones)och hämtad från musikalen ”The Fantasticks” (en musikal som förövrigt Pierre själv skulle spela med i som skådespelare långt senare!). Texten översattes till svenska av Gösta Rybrant. Eftersom det är en musikallåt finns ingen egentlig ”orginalinspelning”, men många har spelat in den. Vi kan ju till exempel lyssna på Roy Orbinsons version.



Fast det är väl inte osannolikt att inspriationen kom från The Brothers Fours version, en grupp som låter rätt mycket Country Four.

Den svenska översättningen med Country Four gick upp på svensktoppen, där den låg i tre veckor mellan 8 april och 22 april 1967, precis när militärjuntan tar makten i Grekland. Första veckan toppade Anna-Lena Löfgren med "Plaisir d´amour", de andra två låg Jan Malmsjö etta med "En sång, en gång, för länge, länge sen". Noteras kan också att Family Four gjorde entre på listan, med "Det ska va gamla låtar", den tredje veckan Country Four låg där. Så här lät "Minns i november" med Country Four.



Så hoppar vi till Rybrants bidrag till Family Four. Ett av dem hittar vi på liveskivan som spelade in på Berns i augusti 1973, utgiven året efter på ”Family Four på Berns”. Låten heter på svenska ”Hela kvällen är vår”, och är en översättning av Jimmy Deans ”Gonna Raise a rukus tonight”.



Vilket i Gösta Rybrants/Family Fours (eller, ja, egentligen var det Per Myrberg som hade en liten hit med den först) låter på följande sätt.



Även på "Show med Family Four" har Rybrant översatt en text, nämligen ”Ol' Man River”, där gissa-vem sjunger basen. Den kan vi återkomma till vid senare tillfälle.

Ja, då är vi framme vid Per Gessle, äntligen, och på EP:n ”Inte tillsammans, inte isär” från 1985 hittar vi Gösta Rybrants översättning av Bob Dylans ”Farewell Angelina”. Allra först hade Ann-Louise Hansson en svensktoppshit med den i tre veckor, mellan 10 december 1966 och 7 januari 1967 (det senare på min pappas 24-årsdag). Så här låter den med Per Gessle - finns även på cd-versionen av "Scener".



Precis samma översättning spelade för övrigt Ulf Lundell in till skivan ”Sweethearts” (1984), men den ratades för att Lundell inte tyckte att översättningen höll måttet. Den dyker dock slutligen upp på den remastrade cd-versionen, och egentligen tror jag helt enkelt Lundell inte kunde förlika sig med tanken på att en schlager/musikal-skrivare skulle stå för en Dylan-översättning som han sjunger...det skulle han göra själv...som vet bäst.

Lundells version finns på Spotify:
http://open.spotify.com/track/61tkvlYxeDlZUckqDQ4yKG

I original, med Bob Dylan, låter ”Farewell, Angelina” som nedan. Året är 1965 (egentligen var det Joan Baez som sjöng in den, Dylans egen version fick vi vänta på till "Bootleg Series 1991):



Vad mer finns att säga om Gösta Rybrant? Född 1904, död 1967, ledde under en period SF:s orkester. Skrev sångtexter, revytexter (åt Kar de Mumma bland annat), deckare, och framförallt översatte han musikaler, som West Side Story, Guys and Dolls, Kiss me Kate och My fair lady (det är alltså Rybrant som står för det klassiska uttrycket ”Den spanska räven rev en annan räv”...!). En av dem han skrev texter år var för övrigt Sarah Leander, och jag tycker vi tar och kollar in en klassiker på flera sätt, nämligen ””Sång om syrsor”. Det är en bra text, och dessutom Sarah Leanders allra sista tv-framträdande.

lördag 10 oktober 2009

Mysteriet med den försvunna Pierre Isacsson-låten

Bosse Carlgren heter en låtskrivare som skrivit hundratals texter till svenska artister de senaste 40 åren, allt från Lill Lindfors till...Lill-Babs. Men även till Svante Thuresson, After Dark, Kjerstin Dellert, Family Four, Glenmarks, Ann-Louise Hanson, Lill-Babs, Anders Linder, Lars Lönndahl, Magnus & Brasse, Siw Malmkvist, Eva Rydberg, Agnetha Fältskog, Björn Skifs med mera. Några kända låtar är ”De ä bar' och åk” åt alpina landslaget, "Tack för en underbar vanlig dag" åt Agnetha Fältskog, "Axel Öman" åt Lill Lindfors/Svante Thuresson. Till de svenska melodifestival- uttagningarna har Carlgren skrivit flera låtar, bland annat kom Inger Öst 5:a 1974 med "En grön dröm om mig" (vilka var det nu som vann...) och 1975 blev Gimmicks tvåa med "Sången lär ha vingar". Åt Magnus & Brasse skrev han ”Svordomsvisan", "Bäst att ta sig ett glas" och "Brasses enmansband". Svordomsvisan är en klassiker.



Och så har han skrivit texter till de tidiga smurfskivorna som jag lyssnade på som barn, den här spelade jag särskilt mycket...och visst är det Banarne Möllberg som sjunger.



Till Family Four har han mest bidragit med texter till krogshower och folkparksturnéer, dock inget som finns på någon skiva (tydligen var en LP planerad med Family Four redan 1970 som skulle hetat ”Nya Family Four”, men den gavs aldrig ut, av någon anledning).

Så över till mysteriet... I sin CV över sina låtsskrivargärningar (det finns ett föredömligt låtskrivarschema på hans hemsida www.carlgrens.info), listar han en sång skriven åt Pierre Isacsson 1974 som heter ”Ja' vet precis va' ja' vill”, en översättning av Jim Staffords ”Spiders and snakes”. Det märkliga är att Carlgren i de övriga fall hans låtar inte kommit med på en slutlig skiva alltid angivit det, men så alltså inte här. Han har till och med listat de låtar han skickat till melodifestivalen, som inte kommit med. Så, vad finns det för alternativ till denna försvunna Pierre Isacsson-låt? 1974, det innebär att det handlar om Pierres debutskiva. Var det hela kanske så långt gånget att hans översättning verkligen fanns med på skivan in i det sista, men plockades bort utan att han noterade det, inte ens senare? Finns det någon hittills okänd skiva där Pierre medverkar med en låt? Eller vad var det som egentligen hände? Själva orginalet passar utmärkt till Pierre, tycker, så jag tvivlar inte en sekund att det verkligen funnits en sådan översättning och en sådan inspelning.



Så vad hände med "Ja' vet precis va ja' vill"? Rätt svar belönas med en kopia av notbladet till "Det går en vind över fjärden" med Country Four.

Dagens skivfynd

Stadsbiblioteket hade utförsäljning av utrangerade LP-skivor idag. Inga fantastiska fynd gjorde jag, men hittade i alla fall en intressant skiva med Mats Paulsson. Jag visste nämligen inte att han hade skrivit en låt om min poetiske husgud Dan Andersson, men på "Jag sjunger för Dig och sommaren" (1983), som skivan heter, ligger sången "Till en vildmarkspoet" som handlar om Dan. Bland övriga låtar på skivan finns "Barfotavisan" och "Visa vid vindens ängar" (jag gissar att Paulsson har med versioner av dem på alla sina skivor).

Men det som var kul var musikuppsättningen:
Producent, keyboard m m: Kjell Öhman, som spelde piano på Pierre Isacssons "Igen".
Trummor: Roger Palm, som spelade trummor på..."Igen".
Bas: Jan Bergman, som spelade bas på..."Igen".
Gitarr: Hasse Rosén, som spelade gitarr på..."Igen".
Gitarr: Bo Dahlman, som spelade gitarr på..."Igen".

Undrar hur många skivor det där gänget i KMH-studion egentligen är med på...?

fredag 9 oktober 2009

Pappa, Pierre Isacsson och jag

I mitt barndomshem fanns Pierre Isacssons fyra soloskivor, alla prydligt märkta av pappa med en svart klisterlapp, framtryckt med plastdymon. De stod i facket i stereobänken av mörk plywood, tillsammans med Mantovaniboxen, Bra Böckers Countrybox, Mahalia Jackson, Lill-Nickes, Jan Lindblad, Tintin-skivorna, Smurfarna och alla de andra vinylerna. Skivorna spelade man på den helautomatiska grammofonen med tungt, rökfärgat lock, inköpt någon gång i början på 70-talet för säkert rätt mycket pengar; det var en bra skivspelare och högtalarna var stora och otympliga (men ofta lyssnade man i de fyrkantiga, oranga hörlurarna). Det bodde nog en liten hifi-entusiast i pappa; hans projekt med bilradioapparater var otaliga - min bror och jag hade till exempel varsin bilradio monterad i en trälåda ovanför huvudändan på sängen, med inbyggd läslampa. Den radion lyssnade jag mig till sömns på i många år, med start julaftonskvällen jag fick den; sportradion, schackstunden med Uno Hedin, Soul Corner, Stjärnornas musik och på den låg jag många år senare en hel natt och lyssnade på rapporterna om att Olof Palme mördats. Pappa måste ha tillbringat många decemberkvällar i garaget det året, för att hinna få det färdigt i tid till julafton. Jag kan för övrigt än idag inte sova utan att ha en radio på.

Pierre Isacsson-skivorna fanns också överspelade till kassettband av märket BASF och Memorex, och banden följde med till festerna mina föräldrar var på under slutet av 70-talet/början av 80-talet, när de var 30 år och framtiden låg framför dem. Vi barn fick alltid vara med på dessa kalas, vilket var små äventyr i sig. Men framförallt fanns kassettbanden alltid med till sommarstugan under barndomens stora äventyr, de magiska sommarloven. Där spelades kassetterna med Pierre på den batteridrivna och batterislukande SABA:n, låtar som blandades med sommarljuden; vågorna, fågelkvittret och asplövens prasslande. De är en del av sommarlovens ljudminnen – ett soundtrack till en förlorad tid.

När jag flyttade hemifrån i början på 90-talet, skaffade jag snart mina alldeles egna exemplar av de där Pierre Isacsson-skivorna. Det var enkelt att hitta dem på loppisar eller skivbörser. Jag vet inte riktigt varför det var så viktigt för mig att skaffa dem, för det var det; kanske var de en trygghet i ett nytt, osäkert liv, en själslig amulett, en påminnelse om någonting äkta och tryggt som en gång varit, som fortfarande var och som alltid skulle vara – som skulle finnas inuti mig.

Många år senare, vid det som visade sig vara den sista julen som pappa levde, satt vi i soffan i vardagsrummet och gick igenom en massa prylar som hämtats ner från vinden, medan vi drack lite glögg och ett julprogram gick på tv:n i bakgrunden. Av någon anledning hade mamma och pappa nämligen rensat ”en massa brôte” från vinden och det som inte min bror eller jag ville ha, skulle ofelbart köras till tippen. Bland annat fanns det en hel kartong med LP-skivor, som jag antar att mamma och pappa tänkte att de nog aldrig mer skulle lyssna på och därför bara tog onödig plats. Jag reagerade alltid en smula på sådana där rensningar från mammas och pappas sida, det fanns någonting obehagligt bokslutsmässigt över det hela; det gjorde mig illa till mods – de, vi, allt vi hade, skulle ju alltid finnas, allt skulle vara som förut, som det alltid varit? Eller? Vad menade de med att planera för något annat? Bland annat fanns de fyra Pierre Isacsson-skivorna bland det som skulle rensas bort nu, julen 2006. Visserligen hade jag ju redan skaffat egna exemplar av skivorna, men att låta sådan klenoder försvinna till förgängligheten kunde jag bara inte låta ske – i all synnerhet inte just exakt de exemplar som betytt så oerhört mycket för oss, som var så starkt förknippade med en tid jag allt oftare kommit att längta tillbaka till. Så jag lade beslag på dem. Dessutom, tänkte jag, vinylskivor slits, och dubbletter är nog bra att ha.

Fem månader senare skulle pappa vara död, men det visste vi förstås inte någonting om då. Pierre Isacsson hade varit död sedan länge, det var då 12 år sedan han följde Estonia till botten. Även vår lilla trygga familj blev störda av tillvarons oberäkeliga spel under katastrofen, även om vi inte drabbades personligen. Mamma hade nämligen nyligen rest med Estonia, på sin kanske första, sista och enda konferensresa med jobbet. Pappa hade därför varit hemma själv en hel helg, kanske den första, sista och enda gången han var själv hemma så lång tid. Inför den helgen hade jag spelat in, och skickat till honom, ett helt 90-minuters kassettband med enbart Leonard Cohens ”Joan of Arc” från ”Songs of love and hate” på, och när jag sluter ögonen kan jag fortfarande se för mitt inre hur han ligger där på kökssoffan och lyssnar på bandet i hörlurarna, ensam hemma, i värmen från braskaminen och säkert stod det en öl på köksbordet. Han hade hört den där Cohen-låten på radion och frågat mig om jag möjligen kunde hitta den åt honom, bara med hans uppfattning av refrängen som ledning? Det kunde jag, och jag var glad att hjälpa honom för en gångs skull, det var mest han som hjälpte mig med det mesta. Jag gjorde någonting för honom, jag kunde någonting bättre, och han bad mig om hjälp.

När pappa dog, tillbringade jag ett par veckor i barndomshemmet med mamma, i väntan på begravningen. Jag plockade fram ”Songs of love and hate” från ett skåp, den hade av någon anledning inte försvunnit med någon utrensning, och så lyssnade jag. Jag satt i pappas fåtölj med hörlurarna och det luktade fortfarande pappa från stolen och hans läsglasögon låg på bordet bredvid och boken han hade läst i bara några dagar tidigare uppslagen. Men jag kom aldrig längre än till låten ”Famous Blue Raincoat” på skivan, och har inte gjort det än. Det går inte att ta sig förbi den, helt enkelt. Det kommer aldrig att gå. De sista låtarna på "Songs of love and hate" kommer för alltid att bli ohörda. Den låten är pappas död i koncentrat för mig, en svår tid, en vacker försommar, och en sorg som jag aldrig kommer att komma över. Texten handlar visserligen om någonting helt annat, en helt annan tid och plats, med raderna slet i mitt hjärta:

And what can I tell you, my brother, my killer
what can I possibly say?
I guess that I miss you, guess I forgive you
I´m glad you stood in my way.


Vinylskivan orkade jag inte ta med mig hem, fast mamma trugade, jag köpte en ny på cd i stället, och om inte mamma har slängt den står den väl kvar där hemma än.

---

Pappa. Jag minns hur det lät när han visslade. Oftast var visslingen i de lägre tonerna, rätt snyggt faktiskt. Visslandet kom alltid i speciella situationer, det var inte när som helst eller för jämnan. Nej, han skulle vara tillräckligt koncentrerad på något han höll på med för att visslandet skulle komma omedvetet, men han skulle ändå vara så ofokuserad att han inte hade förstånd att avbryta sig när han kom på sig själv med. . . att vissla. För i ett brukssamhälle, som vi bodde i, och i all synnerhet en bondson som han, visslade inte. Det passade sig helt enkelt inte. Kanske höll han på att skruva i en skruv, eller leta i en verktygslåda efter ett vattenpass eller hammare eller tumstock. Eller så satt vi i bilen; jag på passagerarplatsen bredvid, självklart, och han körde. Det luktade varmt från fläkten, svagt av hans rakvatten och ett uns av cigarett från askkoppen. Då fanns det också ett inslag av tystnadsdödare i visslingen – att jaga bort lite av den tveksamma spänningen, en social oförmåga som fanns mellan oss. Visslingen var i dessa fall en form av smånervöst nynnande. Det var inte så att jag förutsättningslöst beundrade eller älskade det där visslandet från pappa, tvärtom, det kunde irritera mig. Varför kan jag inte riktigt svara på, men jag är säker på att det har någonting med vårt förhållande till varandra att göra.

Ibland har jag försökt komma ihåg någon av de melodier som han visslade, men jag har faktiskt svårt att hitta någon. Kanske ”Omkring tiggarn från Luossa”, kanske någon för stunden aktuell schlagerlåt från svensktoppen, kanske favoriten Jan Lindblad - men det var alltid, som jag minns det, någon dramatisk, vemodig sång. Eller jo, det finns faktiskt en sång, en enda, som jag med säkerhet minns att han visslade - det är egendomligt nog Pierre Isacssons ”Elefantsången”. Jag antar att han gillade sången, jag minns att han visslade den under barndomssomrarna i sommarstugan – men även senare år, långt efter att han lagt upp de där skivorna på vinden. Ja, jag minns att han visslade den sången!

Fast egentligen har jag inte tänkt mig pappa vissla sen den dagen då han dog, fram till nu har jag bara tänkt mig honom som endera död eller inte levande. Han har aldrig visslat. Men nu hör jag honom allt oftare dovt och inlevelsefullt vissla ”Elefantsången”, och jag kan jag se hans rygg framför mig när jag vill; kanske sitter han på huk som han brukade, med sin blå-grönrutiga skjorta eller blå Hell-Hansentröja. Det blir sommar igen. Han lever igen, koncentrerad på att bryna lien eller skruva fast förgasaren på gräsklipparen och det doftar från vedhögen, från ängen, från skogen, det slamrar porslin från stugan, vinden susar i träden, rälsbussen tutar från inlandsbanan på andra sidan sjön och måsarna skränar utanför ön. Eller så sitter vi återigen i bilen, medan de snöklädda hedarna, tjärnarna och granskogen susar förbi utanför fönstret och radion tuggar meningslöst i den för alltför varma bilen. Ja, då lever han igen. Han är inte död.
Han dog aldrig!

Jag tycker om det, när det händer, trots att det är lika förkrossande varje gång att tänka att jag aldrig mer kommer att få höra honom vissla igen, i verkliga livet. Så hör jag det där visslandet igen, och så tänker jag. Kanske råkar de på varandra, pappa och Pierre, någon annanstans, i någon annan form, i någon annan tid? Jag vet inte om jag tror på ett liv efter eller före detta, men eftersom vi vet så oerhört lite ens om det liv som faktiskt är just nu, får saker och ting vara oförklarliga och öppna, lite mer öppna än jag tidigare trott att jag kunde acceptera. Pappa var social, och skulle säkert inleda en konversation, och kanske skulle Pierre bli en smula glad över att få höra vad han betytt för oss, för vår familj. Så pratar de en stund, om sina drömmar, om sina liv – och om alla de som blev kvar där hemma. Kanske tar Pierre fram sin gitarr och spelar en låt och kanske blir pappa så där vemodigt känslosam som han kunde bli vid sällsynta tillfällen. Då blänker det lite i hans ögon.
Kanske nynnar han med.
Kanske visslar han.
Ja, visst visslar han!

torsdag 8 oktober 2009

Sagostund

Nu är det dags att ta fram de nybakade bullarna, göra i ordning lite varm o'boy och krypa upp i soffan under en filt, för nu blir det spännande. Det är dags för farbror Pierre att berätta den rafflande historien om Masaloppet, och hur det går för Pappa Ben och barnen i den berömda skidtävlingen. Jag tror de har ett par alldeles speciella skidor som kanske ökar deras chanser att vinna det åtråvärda priset, en äkta ura-klocka. Den argaste konkurrenten är självaste Ura-Nisse. Heja Hedenhösarna!



Berättelsen är hämtad från "Barna Hedenhös på vinterresa i Sverige", troligen inspelat 1994. För sångtexter, musik och bearbetning står Sven-Olov Bagge, vars son Anders numera sitter i idoljuryn. Sven-Olov Bagge är också känd för att ha skrivit texten till Sveriges bidrag i Eurovision Song Contest 1977, nämligen Fobes låt Beatles. Kanske inte den bästa text som skrivits, eller? Frågan är också vad som händer mellan 3:25 och 4:29? Inte så bra tv, om ni frågar mig.



Pappa Bens röst i Hedenhös-klippet kanske ni också känner igen? Det är Gösta Engström, från Nöjesmassakern med mera, som står för en av höjdpunkterna i svensk humor.

onsdag 7 oktober 2009

Jag vill andas samma luft som du

Jajamän, då var det dags för den kanske bästa Pierre Isacsson-låten av dem alla, ”Jag vill andas samma luft som du”. Det kanske också är den av Pierres låtar som blivit mest inspelad av andra artister. Bara de senaste åren har såväl Mats Bergmans som Black Jack gjort dansbandsversioner av dem och fört upp den på dansbandstoppen. Det är väl ok, men egentligen har jag alltid undrat varför inte någon vaken rockgrupp eller artist tagit låten och gjort en ny, fräsch dunderhit av den. Obegripligt. Bordet är ju dukat!


Jag vill andas samma luft som du
jag vill uppleva din värld med dig,
gå på samma café
dricka samma sorts te
och se det du ser!
Känna samma ljumma vind som du
höra syrsorna och havets brus.
Allting skulle jag ge
om jag fick vara med
och va' där du är!


”Jag vill andas samma luft som du” är första singeln från Pierres andra skiva, En sommarsaga, och släpptes som singel i juni 1975, några månader innan skivan. Den rusade in på Svensktoppen och låg kvar där i 11 veckor, mellan den 8 juni och 17 augusti 1975.

Mats Bergmans version kan man, om man vill, köpa för 9 kr och 90 öre, eller smyglyssna på här
http://downloads.cdon.com/index.phtml?country=se&page=product&trackid=3993067

För dem som har Spotify finns den att lyssna på i sin helhet här:
http://open.spotify.com/track/5fql7rF6UiIi2uEhjAwjgy

Black Jacks version låter så här:
.
Men mest av allt ser jag fram mot att få tag på Nils Dackes LP ”Nils Dacke spelar partyorgel ( 4)”, där han ska göra en version med sin hammondorgel. Jag har letat länge, men när jag får tag på den lovar jag att lägga upp den här.

måndag 5 oktober 2009

Dagdröm

Dags att lyssna på en tidig Pierre - en av de allra första inspelningar som finns, i alla fall officiellt utgivna. När Country Four debuterade med sin första LP 1966, fanns Pierre med i gruppen - men han verkar ha anslutit sig längs vägen nånstans. Det här var ju också en tid där LP-skivor inte var självklara, singlar och EP:s var det viktiga, fortfarande. Så på de första singlarna med Country Four finns inte Pierre med, och följaktligen finns han inte med på alla låtarna på den LP som gavs ut. Det är svårt att höra exakt vilka han finns med på, dominerande är nämligen kvinnostämmorna - männen är mest med och kompar med rösterna. Men på en låt hörs det i alla fall att han är med, nämligen på ”Dagdröm”.



Låten finns med på en fyra-låtars EP, och sedemera alltså på LP:n, och är en tolkning av Lovin Spoonfuls hit ”Daydream”. Den kom på singel i april 1966, så man var snabba i vändningarna. Det blev dock a-sidans ”Ann-Cathrin” som hamnade på Svensktoppen, i två veckor mellan 30 juli och 6 augusti 1966. Första veckan toppade Anna-Lena Löfgren med "Var barmhärtig", den andra Östen Warnebring med "En sommardröm". Låten skrevs av John Sebastian, som grundade Lovin Spoonful, men faktiskt också spelade på Bob Dylans ”Bringing it all back home” 1965. För översättningen står pseudonymerna "Ninita" och "Patrik". "Ninita" hette egentligen Ingrid Reuterskiöld, född 1905, död 1986, och har också skrivit texter som "Flickor bak i bilen" och "En röd blomma till en blond flicka". "Patrik" är en pseudonym för Per-Anders Boquist (född 1931), som senare skulle starta skivbolaget Amigo med sin bror Jan – en av deras första artister i stallet skulle komma att bli just Country Four. Amigo finns som skivbolag än idag.

Orginalet låter så här.

Om Melodifestivalen 1982 igen

Jo, plötsligt ramlade en polett ner och jag insåg ytterligare en koppling från Melodifestivalen 1982 (se förr-förra inlägget). Ett av bidragen skrevs av Britt Lindeborg, som skrev några texter åt Family Four, bland annat "Nu ska jag tala om" och "Tänk om hela världen var min" på Picnic och "Hej mitt vinterland" på Family Fours jul. Dessutom, som ytterligare Pierre-kuriosa, skrev hon "Judy min vän" som vann melodifestivalen 1969, där bidraget som kom sist "Du skänker mening åt mitt liv" med Ola Håkansson var komponerat av...Pierre Isacsson. Annars har hon ju knåpat ihop rätt bra låtar i övrigt, eller vad sägs om "Diggi-loo, diggi-ley", "Mitt sommarlov" och "Lyckliga gatan". Så då är vi uppe i sex av tio bidrag...

lördag 3 oktober 2009

Idag är första dan...

Det är dags att lyssna på lite ren och pur vintage Pierre tycker jag, och jag passar på att göra en liten grundanalys av Pierre. Det handlar om ett grundläggande spår, nämligen allra första låten på den allra första soloskivan, inspelad sommaren 1974. Family Four rörde fortfarande på sig, man hade just släppt en skiva (Kalla’t va du vill) och skulle ge ut en till (Show med Family Four) till vintern, men denna uppsättning, som spelat ihop sedan 1969, började gå mot sitt slut. Samtidigt med Pierres inspelningar i Solna, men i en annan studio, spelade också Marie Bergman in sin första soloskiva.

"Idag är första dan (av resten av ditt liv)" är grundläggande Pierre på flera sätt. Dels, naturligtvis, då det är första smakprovet som lyssnaren fick av solo-Pierre (den släpptes också som singel, och låg alltså som förstaspår på skivan). Men framförallt för att denna första låt innehåller alla de ingredienser för Pierre Isacssons musik. Allt som är Pierre Isacsson finns med här, och allt som inte är Pierre också. Om vi börjar i den änden:
Det är inte country
Det är inte schlager (trots en tonartshöjning enligt formulär 1A i just den här låten...)
Det är inte pop.
Eller rättare sagt - det är nog alltihop. Lite av allt, på en gång, vilket gör det till väldigt eget och speciellt. För det är de bästa delarna från respektive genre (inte massproduktionscountry, inte komaschlager, inte mespop).

För mig är det tre saker som förklarar fenomenet Pierre Isacsson:
- Starka låtar, över genomsnittet. En del toppar, men få dalar.
- En röst som slår det mesta, och då tänker jag inte på basrösten främst, utan mer än så. Det är kvalitet och inlevelse i sällsynt kombination.
- Produktionen/arrangemanget. Jag vet inte om det är "demonproducenter" vi har att göra med, men de gör i alla fall helt rätt saker med låtarna/rösten/musiken.
Allt bara stämde, helt enkelt, och beviset för det är att de fyra skivorna ändå låter rätt tidlösa. Musik från denna tid, 1974-77, är ju delvis lätt att tidsbestämma, det är ju proggens storhetstid, och även i övrigt hörs det när musiken blivit lite för tidstypisk.

Ska vi ta och lyssna istället?



Texten i refrängen kan måhända tyckas en smula köksbordsfilosofisk, men det har man lätt överseende med. Och så får man tänka att det är 35 år sedan, långt innan Deeprak Chopra, mindfulllness, new age och allt vad det heter. I stället målar Pierre upp en naturbild som ram:

En doft av skog en tidig vår
ett ljuvligt möte vid en sjö
att älska lämnar alltid spår
du minns med tårar ett adjö.


Enkelt, effektivt, målande.
Och refrängen sitter perfekt.

Glöm inte bort,
idag är första dan
av resten av ditt liv
det finns så mycket
att älska och att se.

På det som
händer dig idag
får du imorgon perspektiv
så börja leva
och lär dig börja ge


Det är en snygg sång.
Basgången är grym, och slutackordet är det mest ultimata sångslutet Pierre någonsin får till.

Låt oss gräva lite, och se vad det kan finnas för ursprung till låten? Inspiration?
Idén skulle kunna vara hämtat från en tysk kortfilm från 1972, regisserad av Harun Farocki och med titeln "Remember Tomorrow is the First Day in the Rest of Your Life".

Det skulle kunna vara ett bibelcitat också.
"Och Jesus sade: Jag säger dig, du trämask i tillvarons golv, jag säger dig, att detta är den första dagen av resten av ditt liv. Gack ut och gören gott i bidan på att din allsmäktige fader skall hämta åter din arma själ till de eviga lundernas boning."
Sån tur att det inte är det.

För troligen har Pierre helt enkelt lyssnat på John Denver. På Denvers debut-LP "Rhymes and reasons" från oktober 1969, finns en sång som heter "Today is the first day of the rest of my life" (kallas ibland "Fugacity"). Den är inte skriven av Denver (som annars var en utmärkt låtskrivare), utan av äkta paret Pat & Victoria Garvey. Musiken i "Today is the first day of the rest of my life" är mycket annorlunda än i "Idag är första dan (av resten av ditt liv), den är långsammare, inte alls den up-temposång som Thanger/Isacsson skrev.



Texten trampar väl ungefär i samma fåror, får man säga, men lite för full av plattetyder för min smak

To grow old is to change
To change is to be new
To be new is to be young again
I barely remember when
My memories are stolen by the moming
Blotted out by the suns hypnotic eye

ref
Today is the first day
Of the rest of my life
I wake as a child
To see the world begin
On monarch queens
And birthday wonderings
Want to put on faces
Walk in the wet and cold

And look forward to my growing old


Nej, där förvaltade Pierre den lysande sångtiteln betydligt bättre än Denver. Pierre har förövrigt spelat in en annan Denversång, nämligen "Farewell Andromeda", som blev "Detta är min morgon" på "En sommarsaga".

”Idag är första dan (av resten av ditt liv)" släpptes som singel i november 1974. Den slog aldrig riktigt. Det gjorde däremot baksidan, för där låg minsann självaste "Då går jag ner i min källare” som går in på Svensktoppen omedelbart. Där låg den kvar i 11 veckor, mellan 24 november 1974 och 2 februari 1975. Under tiden som "Då går jag ner i min källare" ligger på svensktoppen hinner Ingemar Stenmark ta sin första världscupsseger , kungen bli förvandlade till symbolisk maskot och rösträttsåldern sänkas från 20 till 18 år. Själv skulle jag fylla 6 år om ett par månader, längtade väl efter julen som femåringar gör och såg ut ungefär så här.

Vad nu det har med saken att göra.