Nu är det dags att undersöka Pierre när han tolkar andra artister igen. Den här gången är det "Du är mitt hav" från skivan "Igen" vi kollar in. Orginalet heter "Play me", låtskrivaren och artisten heter Neil Diamond. "Play me" hittar vi första gången på "Moods" som kom i juni 1972 och snart därefter på liveskivan inspelad i augusti samma år, "Hot august night" som släpptes senare på hösten. Låten är alltså 5 år gammal när den dyker upp på Pierres skiva. I orginalet är det en skenbart enkel kärlekssång vi hör, men den är egentligen rätt komplicerad. Det är underbart med låtskrivare som kan göra någonting mer, vilket Diamond i sina bästa stunder kan göra. I sången verkar det som att sångaren äntligen har hittat sin kärlek, men ändå kommer han, synes det, överger har henne i slutändan. En rätt typisk Diamond låt från den här tiden (en sorst meta-sång, en sång om en sång - tänk "Song Sung Blue", till exempel).
And so it was
That I came to travel
Upon a road
That was thorned and narrow
Another place
Another grace
Would save me
You are the sun
I am the moon
You are the word
I am the tune
Play me
Så här låter orginalet.
Förresten...det har egentligen inte med saken att göra...men vart har jag hört den där gitarrslingan förut...jo, just det ja...:
Översättningen till svenska gjordes av en "E.Boberg". Självklart en pseudonym, och nu tog det mig faktiskt ett tag att knäcka den. Den som står bakom pseudonymen är med allra största säkerhet Bo Rehnberg (1947-1999). Rehnberg översatte många andra låtar ("Så gick det till när farfar var ung", till exempel, och för att inte tala om "Sången han sjöng var min egen" åt Lill Lindfors). Även i Pierre-sammanhang har han översatt låtar, men under sitt riktiga namn, som till exempel "Tisdag Morgon", den svenska versionen av Joni Mitchells "Chelsea Morning" som finns på Family Fours "Picnic". Men ibland använder han alltså pseudonymen E.Boberg (hans mellanamn är Erik, därav E.BO rehnBERG). Rehnberg var nöjeschef vid Sveriges Television och skapade program som Måndagsbörsen, Razzel och Jacobs stege, och var domare i "Tiotusenkronorsfrågan". Varför han använde pseudonym ibland har jag ingen aning om. Som "E.Boberg" skrev han också texten till "En ragtimepianist" på Family Fours "Show".
"Du är mitt hav" har en snygg akustisk gitarr, och i just sådana här låtar tycker jag att Pierres röst är som allra bäst. Inlevelsen är fantastisk. Texten ligger rätt när orginalet, men med skillnaden att det det inte finns någon misstänkt separation, som i orginalets textsnutt som citeras ovan - den är borta helt enkelt, vilket är lite synd. I orginalet sjunger Diamond dessutom något underligt att:
I one day woke up
to find her lying
beside my bed.
Men det där med att ligga "beside" the bed, finns inte heller antytt i den svenska översättningen.
Du är mitt hav
(Neil Diamond, E.Boberg)
Du är gryning
och jag är skymning
du fanns här hos mig
du kom helt nära mig
en vacker dag
och jag blev jag
kom, led mig.
Jag gick i cirklar
jag stod i mörker
jag vet så väl
jag har sårat många
jag kan se det nu
men nu finns du
kom, led mig.
Du är mitt hav
jag är din strand
du är min stav
jag är din hand
led mig.
Sången sände dig
orden vände mig
sången kände mig
orden tände mig
och gav mig kraft
jag aldrig haft
så led mig.
Du är mitt hav
jag är din strand
du är min stav
jag är din hand
led mig.
Ja, du är solen
och jag är månen
om du är orden
så blir jag sången
en vacker dag
när jag blir jag
så led mig.
Du är mitt hav
jag är din strand
du är min stav
jag är din hand
led mig.
"Du är min stav, jag är din hand - led mig!"
Visst är det vackert!?
Men vi är inte riktigt färdiga än. Det finns en rolig historia om Neil Diamond och Bob Dylan. Diamond var (liksom Dylan, så klart) med i The Bands avskedskonsert "The Last Waltz" (vilket ingen av de andra artisterna kunde förstå varför han egentligen var - men det var såklart Robbie Robertson som tjatat in honom, eftersom han producerat Diamonds senaste skiva). Diamond har ingen fingertoppskänsla alls, utan kliver upp klädd som en hallick och introducerar "Dry your eyes" med att säga "I'm only gonna do one song, but I'm gonna do it good." Nästa artist var Dylan och Diamond var nu i gasen och informerade Dylan att "You'll have to be pretty good to follow me". Dylan bara tittade på honom och svarade "What do I have to do, go on stage and fall asleep?". Nu ska man inte ta det för allvarligt, men en skoj historia är det.
onsdag 14 oktober 2009
Pierre tolkar andra - "Du är mitt hav"
Etiketter:
Bo Rehnberg,
Bob Dylan,
Du är mitt hav,
E.Boberg,
Gordon Lightfoot,
Igen,
Neil Diamond,
Pierre tolkar andra,
The Band
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar